Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] "It was indeed a LV store thatI took this to - the Louis Vuitton store at the...

This requests contains 480 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mechamami , m_s_1 ) and was completed in 0 hours 37 minutes .

Requested by mesikui2000 at 12 Jun 2014 at 04:44 1573 views
Time left: Finished

"It was indeed a LV store thatI took this to - the Louis Vuitton store at the South Park Mall, 4400 Sharon Corners, Charlotte, NC 28211 (704) 366-6622. They said it was a fairly good counterfeit - and perhaps you were honestly given inaccurate information. But they confirmed it sadly was not authentic. I would be willing to consider an exchange, if you could assure me this would not happen again. I wanted to give this to my daughter as a gift for graduation. Thank you! Trish"

mechamami
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 12 Jun 2014 at 05:20
「それは確かにこれを取得したLV店だ。 郵便番号28211、ノースカロライナ州シャーロットのシャーロンコーナー4400にあるサウスパークモールの中のルイ·ヴィトンストアで、電話番号は(704)366。彼らは、それはかなり良い偽造品だと言っていたけど、はっきり言って、あなたはおそらくに不正確な情報が与えられたんです。しかし、彼らはそれは悲しげに、本物ではなかったことが認めました。私は、あなたがこうしたことが二度と起こらないと私に証明してくれるのであれば、交換してもいいと思っています。私は、娘の卒業祝いの贈り物としてこれをあげたいと思っていました。よろしくおねがいします!トリッシュ"
m_s_1
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 12 Jun 2014 at 05:06
これを持って行った先は本物のルイヴィトン店舗でした。
ルイヴィトンSouth Park Mall店
住所: 4400 Sharon Corners, Charlotte, NC 28211
電話: 704-366-6622
お店からは、「些細な間違いであって、おそらくそちらが間違った情報を得たのでしょう」と言われました。しかし、悲しくも、店舗側はそれを本物では無いと確認しました。2度と同じような事が起きないと保証するなら、快く交換を考慮して貰いたいです。私はこれを娘の卒業祝いに渡したかったのです。よろしくお願いします。
Trish(トリッシュ)より。
mesikui2000 likes this translation
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime