Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] It's for your own sake. The tariff is applied to your item in proportion t...

This requests contains 215 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , tearz , acdcasic , tkbarea ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by takishinya at 11 Jun 2014 at 22:45 3119 views
Time left: Finished

それはあなたのためにです。

関税は申告額に対して発生するので、申告額が少ない方がもし関税が発生した場合に有利に働きます。
アマゾンの領収書も商品と一緒に入っているので発見されるかもしれませんが、その場合は発送した売主が原価を書いたと主張すれば大丈夫です。ただしあまりにも少ない額を申告するとその主張ができないと思ったので約7割の値段にしました。
もし必要なら今から申告額を元の$255.70に増額する手続きを日本郵便に急いで申告します。

That is for your benefit.

Tax is calculated on the declared cost, a lower declaration value means lower tax if it is charged is useful to you.
The Amazon receipt is included in the package with the product and may be found but, if you claim that the seller wrote the price it should be fine. However, if I declare the value to low you can not claim this so I made it about 70% of the real value.
If you need I can apply at the Japan Post Office to quickly change to the original amount of $255.70.

Client

Additional info

what is the reason for the little declared amount と聞かれての返答です

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime