Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] ■We are checking the availability of NEIGHBORHOO shoes with NEIGHBORHOOD. Al...
Original Texts
■NEIGHBORHOOのシューズはいまNEIGHBORHOODに確認しています。
CONVERSE ONE STAR J NAVY/REDも在庫を確認しています。
Jack Purcell Quilted US 9は在庫ありそうです
■こんにちは 〇〇はいくつ必要ですか?
〇〇に確認します。
■こんにちは、バッグの在庫がありました。
金額は〇〇です。入金確認後取り寄せしますので
入金から2.3日ほどで発送します。
CONVERSE ONE STAR J NAVY/REDも在庫を確認しています。
Jack Purcell Quilted US 9は在庫ありそうです
■こんにちは 〇〇はいくつ必要ですか?
〇〇に確認します。
■こんにちは、バッグの在庫がありました。
金額は〇〇です。入金確認後取り寄せしますので
入金から2.3日ほどで発送します。
Translated by
mambblady
■We're checking with NEIGHBORHOO for the availability of their shoes.
Also we're checking for the stock of CONVERSE ONE STAR J NAVY/RED.
Jack Purcell Quilted US 9 seems to be available
■Hello. How many 〇〇s do you need?
I'll check with 〇〇。
■Hello. The stock of the bag is available.
The price of it is 〇〇.
We get the stock after we confirm your payment and send it out in 2 or 3 days after the payment.
Also we're checking for the stock of CONVERSE ONE STAR J NAVY/RED.
Jack Purcell Quilted US 9 seems to be available
■Hello. How many 〇〇s do you need?
I'll check with 〇〇。
■Hello. The stock of the bag is available.
The price of it is 〇〇.
We get the stock after we confirm your payment and send it out in 2 or 3 days after the payment.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 202letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.18
- Translation Time
- 21 minutes
Freelancer
mambblady
Starter