Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Native English ] Please tell the the tracking number of the package you just sent, Also, I ...

Original Texts
今回送ってくれた商品のトラッキングナンバーを教えてください。

また、配送が遅すぎたため私たちのお客様からキャンセルがありました。
そのため下記商品は返送させてもらいたいので返金をしてください。
返送の送料もそちらの負担でお願いします。


今後このようなことのないよう事前にそちらの在庫状況を連絡もらいたいです。
下記商品の全サイズ、全カラーの在庫をエクセルにまとめて
毎週メールで送ってもらえますか?

そうしてもらえればお互いスムーズに取引ができると思います。
よろしく。
Translated by fuyunoriviera
Please tell the the tracking number of the package you just sent,

Also, I had a cancellation from a customer because a package from you was sent too late.
I will be sending the item stated below back to you, so please give me a refund.
I would like you to pay for the return shipping.

Please let me know what you have in stock before I place orders so this doesn't happen again.
Would you be able to send me an Excel spread sheet every week detailing what you have in stock of every size and color of the items listed below?

I think our business transactions will proceed more smoothly if I know what you have in stock.
Thanks.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
227letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.43
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
fuyunoriviera fuyunoriviera
Senior
Hello :)

I'm a native English speaker who simply loves Japanese and transl...