Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Please accept our sincere apologies for your performance having drastically d...

Original Texts
amazonアメリカでパフォーマンスが急激に落ちたことを心からお詫びします。キャンセル率が大幅に上がったことについて大変申し訳ありません。
今回多くのキャンセルが出た理由としては
csvでの商品アップロードに対して価格の大幅なミスがあったことが原因です。
私たちの改善計画は以下の通りです。
これからは人員を増やし三重体制で価格の調整及び改善を行います。
この計画で問題解決していない部分が他にあればお知らせください。アカウントを復活していただけますでしょうか?

よろしくお願いします。

Translated by ozsamurai_69
My deepest apologies for the sudden drop in performance of Amazon America. I am sorry that the cancellation rate has increased dramatically.
The reason for so many cancellations in this instance.
The cause was the large price discrepancy when uploading the products via a csv file.
We have implemented the following countermeasures.
From now on we will increase the staff and triple check all price points and correct if needed.
If there are any problems that are not addressed by the above measure, please let us know. Can we ask that our account please be restored?

Thank you.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
237letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.33
Translation Time
9 minutes
Freelancer
ozsamurai_69 ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Prof...