Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] ①Board without soldering board [biscuits] ②For wire stripping gauge sale ...

This requests contains 136 characters and is related to the following tags: "Tech" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , mechamami ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by qtbmember at 07 Jun 2014 at 23:42 2110 views
Time left: Finished

①半田付け不要の基板【ビスケットボード】

②ワイヤーストリッピングゲージ販売について

③ワイヤーストリッピングゲージの販売は2014年6月を予定しています。

販売はWEBショップを中心に行い、一部の小売店様でも販売させて頂きます。

詳細については、また改めてご連絡させて頂きます。

mechamami
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Jun 2014 at 23:49
①Board without soldering board [biscuits]

②For wire stripping gauge sale

③The sales of wire stripping gauge is scheduled for June 2014.

The sales will mainly be held in the WEB Shop and will also sold it at some retail stores.

We will contact you again for more information later.
ozsamurai_69
Rating 60
Native
Translation / English
- Posted at 07 Jun 2014 at 23:49
1) Solderless Board [Biscuit board]
2) Regarding sale of wire stripping gauge.
3) Sale of the wire stripping gauge is scheduled for June 2014.
Sales will be focused out of the web shop, one portion will be sold at retail.
Please contact us if you need further explanation or details.

Client

Additional info

3つの文章の翻訳をお願いします。
http://breadboardmaniac.com/?p=741
②と③はこちらに載っている文章です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime