Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] ①Board without soldering board [biscuits] ②For wire stripping gauge sale ...
Original Texts
①半田付け不要の基板【ビスケットボード】
②ワイヤーストリッピングゲージ販売について
③ワイヤーストリッピングゲージの販売は2014年6月を予定しています。
販売はWEBショップを中心に行い、一部の小売店様でも販売させて頂きます。
詳細については、また改めてご連絡させて頂きます。
②ワイヤーストリッピングゲージ販売について
③ワイヤーストリッピングゲージの販売は2014年6月を予定しています。
販売はWEBショップを中心に行い、一部の小売店様でも販売させて頂きます。
詳細については、また改めてご連絡させて頂きます。
Translated by
ozsamurai_69
1) Solderless Board [Biscuit board]
2) Regarding sale of wire stripping gauge.
3) Sale of the wire stripping gauge is scheduled for June 2014.
Sales will be focused out of the web shop, one portion will be sold at retail.
Please contact us if you need further explanation or details.
2) Regarding sale of wire stripping gauge.
3) Sale of the wire stripping gauge is scheduled for June 2014.
Sales will be focused out of the web shop, one portion will be sold at retail.
Please contact us if you need further explanation or details.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 136letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.24
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...