Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Good evening, It's 23:00 at Japan time. We are concerned about no news fr...

This requests contains 238 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mbednorz , 3_yumie7 , hana_the_cat_2014 , hidessy , tearz , conan7 , tatsuhando21 ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by poptones at 05 Jun 2014 at 23:15 2704 views
Time left: Finished

こんばんは
日本時間で現在23時です
返信が無くて心配で連絡しています
割引の件で気を悪くされましたか?
そうであればお詫びします
ただ、新しい購入先を探してる最中なんです
私たちは貴方のお店はとても良い優れたお店と考えています
出来れば長く取引を行いたいし
早めに2回目の購入したいと考えています
ただ商品代、送料、税金を考えると、魅力的な商品でも単価が合いません
いくらの割引であれば可能ですか?
私たちは正直に前向きに対応します
私たちに疑問があればなんでも質問してください
連絡お待ちしています

Hi,
It is 23:00 in Japan.
We are worried because you have not replied me yet.
Are you offended because we asked you the discount?
If so, let us apologize.
We have been looking for a new retailer and we find out yours is excellent.
We would like to do business with you as long as we could and also plan to make next order soon.
However, considering the merchandise price, shipping fee and duties, we can't afford to purchase them now.
Could you tell us the possible discount price?
We are willing to think over the issue sincerely and positively.
If you have any questions, please feel free to ask us.
We are truly looking forward to hearing from you soon.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime