Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] - Those who want to spectate at this area on that day, please ask the staff n...
Original Texts
・当エリアでの観覧を御希望される方は、当日、入場後に入口付近におります係員までお声がけください。
・スペースには限りがございますので、なくなり次第締め切らせいただくこともございますので、予めご了承ください。
・整列は一般のお客様と同様にお並びいただきます。
・対象となるお子様の年齢は小学生以下とさせていただきます。
・スペースには限りがございますので、なくなり次第締め切らせいただくこともございますので、予めご了承ください。
・整列は一般のお客様と同様にお並びいただきます。
・対象となるお子様の年齢は小学生以下とさせていただきます。
Translated by
elephantrans
- Those who want to spectate at this area on that day, please ask the staff near the entrance after entering the venue.
- Due to a limited space, please note in advance that the application might be closed when it reaches its limitation.
- Please make a line as well as general guests.
- Ages of children are limited to primary school children and under.
- Due to a limited space, please note in advance that the application might be closed when it reaches its limitation.
- Please make a line as well as general guests.
- Ages of children are limited to primary school children and under.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 155letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.95
- Translation Time
- 26 minutes
Freelancer
elephantrans
Starter
米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも...
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも...