Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] If the customs duties need to be payed, which side should take responsibility...

This requests contains 52 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kaz_0505a , hana_the_cat_2014 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by okotay16 at 31 May 2014 at 13:04 4386 views
Time left: Finished

関税の支払いが発生した場合は支払いはバイヤーの義務でしょうか?
セラーが負担しなければいけないでしょうか?

hana_the_cat_2014
Rating 62
Translation / English
- Posted at 31 May 2014 at 13:12
If the customs duties need to be payed, which side should take responsibility, the buyer side or the seller side?
★★★★★ 5.0/1
kaz_0505a
Rating 55
Translation / English
- Posted at 31 May 2014 at 13:09
If the payment of customs duty is required, is it a buyer's duty or a seller's duty?

Must a seller pay for the customs duty?
★★★★☆ 4.5/2

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime