[Translation from Japanese to English ] This is a new order, and I would like you to directly ship to Japan. It will...

This requests contains 151 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , ryojiyono , mmcat , 516494886 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by mirakoma at 30 May 2014 at 17:20 2425 views
Time left: Finished


新しい注文です。
日本へ直送して下さい。
来週の月曜日までに発送してくらたら助かります。

5月2日と今回の注文分の代金は6月2日にPayPalで支払います。
今回注文分のINVOICEと、5月注文分合計のINVOICEを下さい。

Aを2台注文します。
当社への卸売価格を教えて下さい。
できるだけ安くしてくださいね。






This is a new order.
Please sent it directly to Japan.
I would appreciate it if you would ship it by Monday of next week.

I will make the payment for this order and that made on May 2 via PayPal.
Please send me the invoice of the total amount of this order and the other ones made in May.

I will order 2 of A.
Please let me know the wholesale price to us.
Please discount as much as possible.

Client

Additional info

アルファベットのAには商品名が入ります。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime