Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. I'm really sorry about having done the forbidd...

This requests contains 156 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( eggplant , big_baby_duck , mmcat , harimogura ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by hyonnkiti1276 at 29 May 2014 at 22:22 1355 views
Time left: Finished

ご返信ありがとうございます。

ポリシーを理解せずに、禁じられた行為をしていまい誠に申し訳ございませんでした。
反省しております。
今後は、ポリシーを熟読・理解し、二度と規律に反する行動はいたしません。
またお客様に満足していただけるよう、最大限に努力してまいります。

サスペンドを解除していいただける方法はございませんか?

Thank you for your reply.

I would like to apologize for my action against the policy without understanding it.
I deeply regret it.
I will read the policy thoroughly and will never ever commit an act against it once again.
I will also make the best effort to live up to the customers' expectations.

Could you possibly tell me if there is any way for you to release the suspend?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime