Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Thank you for your arrangement. The delivery date of your order will be ship...
Original Texts
Thank you for your arrangement. The delivery date of your order will be ship on July 22th.
Attached pls find PI and sign it back to me.
Can you advise us that your shipping forwarder, destination and what kind of shipping documents do you need?
Any barcode label you need for put on the items or boxes?
Looking forward to receiving your reply.
Attached pls find PI and sign it back to me.
Can you advise us that your shipping forwarder, destination and what kind of shipping documents do you need?
Any barcode label you need for put on the items or boxes?
Looking forward to receiving your reply.
Translated by
ryojiyono
このたびの手配ありがとうございます。貴殿のご注文の出荷日は7月22日でございます。
プロフォ-マインボイスを添付いたしました。署名の上ご返送いただけますようお願いいたします。
ご指定の配送業者、届け先、必要な出荷書類を教えてください。
箱もしくは製品に貼付するバーコードは必要でしょうか?
お返事をお待ち申し上げます。
プロフォ-マインボイスを添付いたしました。署名の上ご返送いただけますようお願いいたします。
ご指定の配送業者、届け先、必要な出荷書類を教えてください。
箱もしくは製品に貼付するバーコードは必要でしょうか?
お返事をお待ち申し上げます。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 345letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $7.77
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
ryojiyono
Starter
英検1級。 TOEFL623。 TOEIC 975。