Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] "ayumi hamasaki PREMIUM SHOWCASE 〜Feel the love〜"会場限定新規入会&友達紹介&継続キャンペーン決定!! ...
Original Texts
※カムバック継続の受付も予定しておりますが、TeamAyuを退会されてから3年以内の方が対象とななります。
※会場でカムバック継続をご希望の方は会員番号をご準備ください。会員番号がわからない場合、カムバック継続は受付出来ません。
※チケットをお持ちでない場合も入会・紹介・継続頂けます。
※会場でカムバック継続をご希望の方は会員番号をご準備ください。会員番号がわからない場合、カムバック継続は受付出来ません。
※チケットをお持ちでない場合も入会・紹介・継続頂けます。
Translated by
piggymama
※预定接受回归继续的申请,但接受对象为TeamAyu退会时期在近3年之内的元会员。
※来会场前请预先准备回归继续的会员号。如无会员号,将无法接受您的继续回归申请。
※即使无持有演唱会票,亦可参加注册入会・介绍・继续。
※来会场前请预先准备回归继续的会员号。如无会员号,将无法接受您的继续回归申请。
※即使无持有演唱会票,亦可参加注册入会・介绍・继续。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1320letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Simplified)
- Translation Fee
- $118.8
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
piggymama
Starter
Freelancer
pandarism
Starter
中国青島生まれ。日本滞在歴12年。日本語能力試験1級。漢語普通話水平考試1級。中国語教育歴8年(日本の大学並びに中国語学校)