Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] a-nation stadium fes. 2年ぶりとなるa-nation stadium fes.への出演が決定! 大阪会場は8月22日公演、東京会...

Original Texts
※抽選制での受付となります。先着順ではございませんので受付期間中にお申込みください。

a-nationオフィシャルサイトはこちら

■東京公演 問い合わせ
・a-nation island & stadium fes. 東京公演事務局:03-3400-7305(オペレータ対応/平日のみ12:00~18:00
・a-nation stadium fes. 東京公演事務局:0180-993-663(24時間テープ対応/一部携帯・PHS使用不可/IP電話使用不可)
Translated by kabasan
※此次为抽签制的办理。因为不是按先后顺序所以请在办理期间申请。

a-nation官网在这里

■东京公演 询问
・a-nation island & stadium fes. 东京公演事务局:03-3400-7305(接线员对应/仅为工作日12:00~18:00
・a-nation stadium fes. 东京公演事务局:0180-993-663(24小时录音对应/一部分手机・PHS不可使用/IP电话不可使用)
coro777
Translated by coro777
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
957letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Simplified)
Translation Fee
$86.13
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
kabasan kabasan
Starter (High)
中国出身、日本在住の日本語、英語と中国語のトリリンガルです。
日本語学習歴8年、日本在住歴4年、ビジネス・文化・インターネット関連の翻訳が得意で、迅速か...
Freelancer
coro777 coro777
Starter
初めまして。 日本人の夫と一緒に暮らして中国人の専業主婦です。 大学を卒業して以来深センに日系製造工場で働いていた経験を活かしたいです。 私の従事していた...