[Translation from Japanese to English ] The sample in the picture was sawed by this sewing machine. Please check the...

This requests contains 239 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "Communication" "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( dreamermyco , mmcat , renay ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by halcyonhal at 28 May 2014 at 12:06 2142 views
Time left: Finished

写真の縫い見本はこのミシンで縫っています
付属品は写真にてご確認ください
ボビンケースとボビンは純正品です
説明書は日本語です
英語の説明書はネット上でPDFで12ドル程で売ってます
ショップが分からないときは聞いて下さい

商品は既に梱包しているので写真を取るのは難しいです
商品ページの写真では不十分でしょうか?
あなたはどの部分を確認されたいですか?

商品を発送しました。
あなたの国は手元に届くまで時間がかかることが多いです。
定期的に下記のページで配達状況をチェックすることをおすすめします。

The sample in the picture was sawed by this sewing machine.
Please check the attachments in the picture.
The bobbin case and the bobbin itself are both original manufacturer's products.
The instruction is written in Japanese.
The PDF file of the instruction in English is sold on the internet at about $12.
Let me know if you can't find the shop.

The picture of the product itself can't be taken because it has already packaged.
Is the picture on the product page insufficient?
Which part do you want to check?

I have sent the product.
It may take time to arrive in your country.
I recommend that you will check the shipment condition regularly in the following page.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime