Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native English ] An affordable PC “Ichigo Jam” targeted at children is to be released. Raspbe...
Original Texts
安価な子供向けPC「Ichigo Jam」を発表する。
子供向けとして有名な Raspberry Pi は、セットアップが難しく、インターネットに接続し、フィルターなしのインターネットにも接続してしまうため安易に小学校の低学年の子供に与えられなかった。
Ichigo Jam は、テレビとキーボードと電源をつなぐだけのシンプル構造。インターネットにはつながらない。危険なWebサイトの閲覧はもちろん、動画サイトを延々と見続けるようなこともできない。
子供向けとして有名な Raspberry Pi は、セットアップが難しく、インターネットに接続し、フィルターなしのインターネットにも接続してしまうため安易に小学校の低学年の子供に与えられなかった。
Ichigo Jam は、テレビとキーボードと電源をつなぐだけのシンプル構造。インターネットにはつながらない。危険なWebサイトの閲覧はもちろん、動画サイトを延々と見続けるようなこともできない。
Translated by
dreamermyco
An affordable PC “Ichigo Jam” targeted at children is to be released.
Raspberry Pi, also targeted at children, is known for its troublesome setup procedure and unfiltered internet connection making it difficult to supply to children in lower elementary school.
Ichigo Jam works simply just by connecting the TV monitor and the keyboard. No connection to the internet ensures that harmful websites are not seen and prevents endless streaming on video sites.
Raspberry Pi, also targeted at children, is known for its troublesome setup procedure and unfiltered internet connection making it difficult to supply to children in lower elementary school.
Ichigo Jam works simply just by connecting the TV monitor and the keyboard. No connection to the internet ensures that harmful websites are not seen and prevents endless streaming on video sites.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 222letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.98
- Translation Time
- about 3 hours
Freelancer
dreamermyco
Starter
|英日・日英翻訳します|
日英バイリンガル、海外歴18年以上、イギリスの法学部および法科大学院卒業。
大手外資企業の法務、コンプライアンスにて8年以上...
日英バイリンガル、海外歴18年以上、イギリスの法学部および法科大学院卒業。
大手外資企業の法務、コンプライアンスにて8年以上...