Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 【東京】CDジャーナルpresents 東京女子流 4thアルバム『Killing Me Softly』先行試聴会&トークショー

This requests contains 769 characters . It has been translated 5 times by the following translators : ( linaaaa241 , summerld_516 , leon_0 ) .

Requested by g029 at 26 May 2014 at 15:51 3511 views
Time left: Finished

【東京】CDジャーナルpresents 東京女子流 4thアルバム『Killing Me Softly』先行試聴会&トークショー

linaaaa241
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 27 May 2014 at 15:03
【东京】CD journal presents ​TOKYO GIRLS' STYLE 4th专辑『Killing Me Softly』先行试听会&脱口秀
leon_0
Rating 50
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 27 May 2014 at 14:03
【东京】CD日志 出品 東京女子流 4th专辑『Killing Me Softly』事前试听会和脱口秀

東京女子流のアルバム先行試聴会&トークイベント決定!

高い音楽性で、アイドルファンはもとより耳の肥えた音楽ファンからも注目を集める女子流の4thアルバム『Killing Me Softly』をいち早く耳にできる貴重なチャンス。

ニューアルバム&メンバーのトークを堪能しましょう。今後さらなるゲストも??

開催日:2014年6月2日(月)

時間:開場 19:00 / 開演 19:30

内容:トーク

料金:前売 1,500円 / 当日 2,000円

linaaaa241
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 27 May 2014 at 15:09
TOKYO GIRLS' STYLE 专辑先行试听会&脱口秀举办决定!

GIRLS' STYLE的4th专辑『Killing Me Softly』以其高水准的音乐效果,受到偶像粉丝,特别是音乐迷喜爱和关注。这次活动更是先听为快的绝好机会。

让我们尽情欣赏新专辑&成员们的脱口秀吧。今后还会有嘉宾出现??

举办日期:2014年6月2日(星期一)

时间:开场 19:00 / 开演 19:30

内容:对谈

票价:预售 1,500円 / 当日 2,000円
summerld_516
Rating 53
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 27 May 2014 at 11:11
东京女子流将举行专辑试听会和现场访谈!

具有很高的音乐性和吸引乐迷挑剔的耳朵的女子流的粉丝们将有一个珍贵的机会在第一时间听到她们的第四张专辑『Killing Me Softly』。

让我们一起来欣赏新专辑和成员的访谈。是否还有额外的嘉宾呢??

日期: 2014年6月2日(星期一)
时间: 开场19:00 / 开演19:30
内容:现场访谈
收费:预售1500日元/当日2000日元



会場:UPLINK FACTORY(1F)

チケット:http://www.uplink.co.jp/event/2014/27817

【出演】
東京女子流、南波一海(音楽ライター)

【ゲスト】
木村ミサ(モデル)and more??

【2部構成】
1部:アルバム先行試聴会 / 2部:メンバートーク

南波一海 PROFILE
多方面で活躍中の音楽ライター。近年はアイドルをはじめとするアーティストへのインタビューを多く行い、その数は年間100本を越える。

linaaaa241
Rating 61
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 27 May 2014 at 15:14
会场:UPLINK FACTORY(1F)

售票:http://www.uplink.co.jp/event/2014/27817

【参加演出】
TOKYO GIRLS' STYLE、南波一海(音乐作家)

【嘉宾】
木村MISA(模特)and more??

【共2部分】
1部:专辑先行试听会 / 2部:成员脱口秀

南波一海 PROFILE
活跃在多方面的音乐作家。近年来以偶像为主,采访众多艺人,每年采访超过100次。



タワーレコードのストリーミング・メディア「タワレボ」で放送中のアイドル応援&紹介番組『南波一海のアイドル三十六房』でナヴィゲーターを務めるほか、CDジャーナルWEBにてアイドル・ソング作家に話を訊くインタビュー企画『ヒロインたちのうた。』を連載中。


木村ミサ PROFILE
『Used Mix』をはじめ、各種雑誌で読者モデルとして活躍中。明るい笑顔と透明感のある雰囲気で男女共に支持を集める人気モデル。



アイドル好きという側面も持ち、イベントに出演するなど幅広く活動している。
公式ブログ:http://ameblo.jp/asbs-misa/

Client

Additional info

アーティスト名は「​TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime