Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your prompt reply. I tried following your instruction and I co...

This requests contains 159 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , ichi_style1 , ozsamurai_69 , masawirry , tearz , mayu_jcl ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by kayoko3 at 23 May 2014 at 23:56 3083 views
Time left: Finished

早急にご返信頂きありがとうございました。
教えて頂いた通りに試し、登録内容を変更することができました。

重ねて確認したいのですが、KYK開催中の場所は全て登録する必要がありますか?

一カ所だけ登録し、複数箇所でトレーニングしているところもあるようですが、
それは不可でしょうか?

またよかったら教えて下さい

よろしくお願いします。

Thank you very much for your prompt reply.
I tried your advise and was able to change the record content.

I would like to reconfirm, is it necessary for all ongoing KYK locations to be recorded?

It seems that there is a registration in one location only but training in several different ones, is this possible?

If you can please let me know.

Thank you.

Client

Additional info

KYKはトレーニングの名称のことです

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime