[Translation from English to Japanese ] We are proud to introduce our new B2B Retailer Shop, which will allow you to ...

This requests contains 1436 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 6 times by the following translators : ( hideyuki , hokuto , mmcat , tearz ) and was completed in 0 hours 28 minutes .

Requested by sion at 23 May 2014 at 19:43 2703 views
Time left: Finished

We are proud to introduce our new B2B Retailer Shop, which will allow you to order easier than before from LA SIESTA.



How to login?

1. Your username is your 5-digit LA SIESTA customer number

2. Your password is: customer number-zip code

What are the advantages?

- 1 Euro discount per order

- Easy ordering with Quick-Order

- Color light system for product availability

- Tracking information sent per email

- Place drop shipment orders

- Save multiple billing addresses

- Save multiple shipping addresses

- Overview of orders and customer’s info

B2Bショップを導入することを誇りに思っています。このショップではお客様がLA SIESTAから以前より簡単に注文することができます。

ログインするには?
1. ユーザ名はあなたの5桁の数字とLA SIESTAの顧客番号です。
2. パスワードは顧客番号とZIPコード

利点は何ですか?
- 1注文につき1ユーロの割引
- Quick-Orderで簡単な注文
- 製品在庫の有無を示す色彩システム
- 電子メールによる追跡情報の配信
- 現地直送による発注
- 複数の請求先住所を保存
- 複数の配送先住所を保存
- 注文と顧客情報の概要


What else does the shop offer me?

- Quick access to price lists, product information, pictures, product sheets and catalogues

- Simplified process to order merchandizing material

- Overview of our trade show dates

- Information for international distributors

What’s going to happen to the existing shop?

The old shop will be deactivated end of May and the orders placed via this site will no longer be visible. Please make copies or your order information from the old shop if necessary. Orders that you are placing from now on should be made via the new shop only: http://2b_en.






この店舗により、他に何ができるようになりますか?

-価格表や商品の情報、画像、仕様書、カタログにすぐにアクセスできます
-商品の注文の手続きが簡略化されます
-展示会の日時の一覧が見られます
-世界中の販売店の情報が得られます

今までの店舗はどうなりますか?

既存店は5月の末日に閉店し、このサイトを通してお受けした注文は見ることができなくなります。必要に応じて、既存店からの注文書のコピーをお取りください。今後は、新しい店舗(http://2b_en.)を通してのみ、ご注文が可能となります。

You can find a complete How to manual in the attachment, which provides more details and tricks to use the shop to its full potential. If you have any questions or have problems logging in, simply call us at

このショップをフルに活用するために、より具体的な詳細とトリックをまとめた完全版How to マニュアルを添付資料としてお送りしておりますので是非ご確認ください。ご質問やログインに関する問題がございましたら、下記番号までご連絡をお願い致します。

Client

Additional info

正確にお願いします

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime