Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] [Distribution Period] Until 2014/6/30 23:59 [Details] https://fc.avex.jp...
Original Texts
"TeamAyu会員の皆様にだけ特別に、5月21日(水)から超先行配信スタート!
この機会に誰よりも早く新曲を聞いてみて下さい!!
楽曲は下記URLもしくはQRコードからTeamAyu会員限定のページへアクセスするとダウンロードが可能です。
【対象楽曲】
・ XOXO
・ Terminal
・ Angel
・ Lelio
・ What is forever love
・ NOW & 4EVA
この機会に誰よりも早く新曲を聞いてみて下さい!!
楽曲は下記URLもしくはQRコードからTeamAyu会員限定のページへアクセスするとダウンロードが可能です。
【対象楽曲】
・ XOXO
・ Terminal
・ Angel
・ Lelio
・ What is forever love
・ NOW & 4EVA
Translated by
pen3018
The special delivery starts precedently only for "TeamAyu members" from Wednesday, May 21 ! Please listen to new songs earlier than anyone else at this opportunity !!
Click the following URL or QR cord and access to the TeamAyu member-limited page. You can download the musical piece.
[Target musical pieces]
・ XOXO
・ Terminal
・ Angel
・ Lelio
・ What is forever love
・ NOW & 4EVA
Click the following URL or QR cord and access to the TeamAyu member-limited page. You can download the musical piece.
[Target musical pieces]
・ XOXO
・ Terminal
・ Angel
・ Lelio
・ What is forever love
・ NOW & 4EVA
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 512letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $46.08
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
pen3018
Standard
プロフィールを御覧いただきましてありがとうございます。
日英、英日、実務産業翻訳者です。
2023年10月以降、インボイス制度における適格請求書発...
日英、英日、実務産業翻訳者です。
2023年10月以降、インボイス制度における適格請求書発...
Freelancer
renay
Starter