Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Here are two payment methods proposed to merchants who provide services or pr...

This requests contains 231 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ekyab , asami0721 ) and was completed in 0 hours 25 minutes .

Requested by goodday at 19 May 2014 at 12:00 882 views
Time left: Finished

日本人向けの販売やサービスを提供しているマーチャントに対して二つの支払い方法を提案したいと考えています。
A:銀行口座のレンタル
当社または御社の設立した日本法人が御社のマーチャントに対して日本の銀行口座をレンタルする。日本ではひとつの法人で複数の口座を所有できるサービスがあります。
B:コンビニエンスストアにおける請求書払い
日本独特の支払い方法ですが、注文後に請求書を送り、支払い者がコンビニエンスストアで現金で支払うサービス。請求書の発送事務は当社側で行います。

asami0721
Rating 52
Translation / English
- Posted at 19 May 2014 at 12:20
Here are two payment methods proposed to merchants who provide services or products to Japanese customers.
A: Renting a Bank Account
The Japanese legal entity that your company our ours has established will rent a Japanese bank account for your merchants. In Japan, there is a service in which numerous accounts can be possessed under one corporation.
B: Invoice Payment through Convenience Stores
A payment that is quite custom in Japan, after the order is made and the invoice is sent, this service allows the person of payment to go to the convenience store to pay the invoiced amount by cash. Our company will be responsible of sending out the invoices.
goodday likes this translation
ekyab
Rating 50
Translation / English
- Posted at 19 May 2014 at 12:26
We would like to suggest two methods of payment to merchants, providing sale and services for Japanese.
A. Rental of bank account
Our company or you rent a bank account in Japan for your merchants. In Japan, there is a service that one company can open some accounts.
B. Payment at a convenience store
This is a unique payment method in Japan. Bill is sent after the order, payment is made in cash at a convenience store. You need to work sending the bills.
goodday likes this translation
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 19 May 2014 at 12:25
We would like to propose the below payment method for those merchants who are providing products and service for Japanese.
A: Bank account rental
Out company or your subsidiary in Japan provides the bank account rental service for the merchants of your company.
In Japan, there is a service for a legal entity to own multiple bank accounts.
B: Payment of billed amount at a convenience store
This is a unique payment service provided in Japan. After you receive an order, just send the billing statement to a buyer, and then, the buyer makes payment at a convenience store by cash. We will provide a service for issuance of the billing statement.
goodday likes this translation

Client

Additional info

海外企業向け支払い方法の提案

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime