Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Unfortunately your order it’s on hold for the following reasons. 1- Credit...

Original Texts
Unfortunately your order it’s on hold for the following reasons.

1- Credit card did not process correctly and its give in us an error on Address verification. We would like to know if you can make payment by Wire transfer or Western union.

2- this are the prices for shipping your package by USPS.

Express & insurance$ 62.75 takes 3-5 business days
[deleted user]
Translated by [deleted user]
残念ながら、あなたのご注文は次の理由で保留になっております。

1 - クレジットカードが正しく処理されなかったので当社でのアドレス証明ででエラーが生じました。電信送金またはウェスタンユニオンによる支払いを行うことができるかどうかをお知りらせください。

2 - これは、あなたのパッケージをUSPSで出荷する場合の価格です。

エクスプレス便および付随の保険の合計金額は62.75ドルで、お届けに3〜5営業日かかります

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
349letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$7.86
Translation Time
13 minutes