Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Dear Valued Customer Thank you for shopping with us the following item the...
Original Texts
親愛なるお客様へ
先日は当店より以下の商品をお買い上げいただき、
ありがとうございました。
しかしながら商品にご満足をいただけなかったことは
大変残念であり、申し訳なく思います。
お客様にご満足いただけるサービスを目指すために、
返品の理由をもう少し詳しくお聞かせいただけないでしょうか?
いただいたご意見を参考にさらなるサービスの改善に活かしていきたいと思います。
貴重なお時間をいただき感謝いたします。
この度頂いたご意見を参考に、さらなるサービスの改善を目指していきます。
先日は当店より以下の商品をお買い上げいただき、
ありがとうございました。
しかしながら商品にご満足をいただけなかったことは
大変残念であり、申し訳なく思います。
お客様にご満足いただけるサービスを目指すために、
返品の理由をもう少し詳しくお聞かせいただけないでしょうか?
いただいたご意見を参考にさらなるサービスの改善に活かしていきたいと思います。
貴重なお時間をいただき感謝いたします。
この度頂いたご意見を参考に、さらなるサービスの改善を目指していきます。
Dear Valued Customer
Thank you for shopping with us the following item the other day.
However, we feel very sorry that you were not satisfied with it.
To improve our service for more customer satisfaction, we would appreciate if you could give us more details on what made you to return the item.
We would like to use your feedback to improve our service much better.
Thank you for taking up your precious time.
We will put our best to improve our service based on your feedback.
Thank you for shopping with us the following item the other day.
However, we feel very sorry that you were not satisfied with it.
To improve our service for more customer satisfaction, we would appreciate if you could give us more details on what made you to return the item.
We would like to use your feedback to improve our service much better.
Thank you for taking up your precious time.
We will put our best to improve our service based on your feedback.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 230letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.7
- Translation Time
- 11 minutes