Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] fujikura1 The Pro Series combines the HIT and CAGE technologies from previou...

This requests contains 432 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mechamami , nek0ken ) and was completed in 0 hours 43 minutes .

Requested by nakamura at 15 May 2014 at 00:16 1755 views
Time left: Finished

fujikura1

The Pro Series combines the HIT and CAGE technologies from previous shafts to improve distance, feel and accuracy. HIT (High Inertia Tip) is the "Smart Shaping" of the internal tip section, which moves the balance point of the shaft to the butt end. This results in higher swing speeds and greater distance. CAGE maintains the stability of the tip section's thinner walls for accuracy and increased feel during the swing.

mechamami
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 15 May 2014 at 00:33
フジクラ1

プロシリーズは、距離や感触、精度を向上させるために、前のシャフトからのヒットとケージの技術を組み合わせたものです。 HIT(ハイ インテリア チップ)とは、シャフト部分のバランスをバットの先に移動する、内部先端部分の「スマートシェーピング」のことです。これは、より高いスイング速度とより長い飛距離をもたらします。ケージは、正確性を追求し、先端部分の薄い外側の安定性を保ちます。また、スイング中の感触を向上しました。
★★★★★ 5.0/1
nek0ken
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 15 May 2014 at 00:59
フジクラ1

今回のプロシリーズは飛距離、感度、正確性を高めるために、前作のシャフトから"HIT"と"CAGE"技術を組み合わせました。"HIT"(高慣性クラブヘッド)とは、バランスポイントを後ろにズラす"スマートシャッピング"をするクラブヘッド内部の部分です。これにより、スウィングスピードと飛距離の向上を可能にしました。スウィング中の正確さと向上した感度のため、"CAGE"がクラブヘッドの極めて薄い層の安定性を保ちます。
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime