Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to French ] こんにちは ご迷惑をお掛けして大変申し訳ありません。 私は追跡番号を確認しました。 原因は不明ですが保管期限満了とのことで返送中のようです。 私はあなた...

This requests contains 152 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( fawntseng , kaolie ) and was completed in 0 hours 57 minutes .

Requested by okotay16 at 14 May 2014 at 17:59 2088 views
Time left: Finished

こんにちは
ご迷惑をお掛けして大変申し訳ありません。
私は追跡番号を確認しました。

原因は不明ですが保管期限満了とのことで返送中のようです。
私はあなたにこれ以上迷惑はかけられません。
私が責任を持って最後まで対応します。

私は以下の対応を準備しました。
選択をお願いできますでしょうか?
どうぞよろしくお願い致します。

Bonjour,
Nous nous excusons pour ce désagrément.
Nous avons vérifié le numéro de suivi.

Pour une raison inconnue, le colis est retourné à l’expéditeur car il a dépassé le délai de garde.
Sachez que nous prendrons toutes les mesures nécessaires pour résoudre ce problème.

Pour cela nous vous proposons les solutions ci-dessous.
Veuillez sélectionner celle qui vous convient le mieux.
Merci de votre compréhension.

Cordialement.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime