Original Text / English
Copy
わかりました。では、一度、お支払いした代金はご返金ください。ちゃんと商品が私宛に届いた段階で、再度代金をお支払いいたします。高額な商品なので、このまま待ち続けるというわけにはいきません。よろしいでしょうか?
Translation / Japanese
- Posted at 08 May 2011 at 04:43
I understood. Then, could I ask you to refund the payment that I had already made? I will pay you when the product arrives to me. Because it was quite expensive item, it is difficult for me to just wait. Would that be OK with you?
★★★★☆ 4.0/1
ありがとうございあす