Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from French to Japanese ] 8347 Suite a votre mail en date du 07/05/2014, je vous confirme le rembourse...

Original Texts
8347

Suite a votre mail en date du 07/05/2014, je vous confirme le remboursement dans l'intégralité de la dite commande et vous en remercie.
Concernant la lever de la réclamation auprès du service amazon, je me vois dans le regret de pouvoir l'annuler car la réclamation a déjà été validée par le département des garanties et donc verrouiller.... la seul possibilité étant :

"Annuler une réclamation en attente" or ce n'est plus le cas,

Si le vendeur a effectué un remplacement ou que vous avez finalement réceptionné votre article ou que le problème est résolu d'une autre façon avant la réponse du département des Garanties, vous pouvez retirer ou annuler votre réclamation dans la section Vos commandes de Votre compte.
Translated by amite
8347

2014年5月7日付けの貴殿の電子メールの返答として、商品代金全額が返金されたことを確認しました。ありがとうございました。

アマゾンサービスへ申し立てたクレームについてですが、残念ながら、アマゾンの保証担当部によって処理済みとされブロックされているため、削除することができません。唯一可能なのは、次のオプションです。

「保留中のクレームを削除する」、これ以外、他のオプションはありません。

出品者が商品の交換を行った、注文した商品が無事届けられた、問題がアマゾン保証サービスの返事を待たずに解決された場合、アカウントの注文履歴から該当のクレームを削除することができる。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
719letters
Translation Language
French → Japanese
Translation Fee
$16.185
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
amite amite
Standard