Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The boxes have are a bit damaged but all the items are unopened and not used ...

Original Texts
1-5号、16、17号は梱包のフィルムなし
箱にやや傷みがあるが全ての商品は新品未開封で未使用

日本人の収集家から引き受けた掛け軸
掛け軸の素材は絹
私は素人で掛け軸の詳細は分からないので、画像を見て気に入ってくれた人の入札を待っている

私は4/30に商品を発送した。しかし郵便局からジッポは航空便で発送できないという理由で商品が私の所へと戻ってきた。日本の郵便局がジッポを発送できないルールを私は知らなかった。迷惑をかけて本当に本当に御免なさい。深く反省している。私はすぐに全額を返金する
[deleted user]
Translated by [deleted user]
1 – No. 1, 16, 17 do not have packing film.
There is a slight scratches on the boxes, but all of them are brand new and the boxes have not been opened, and unused.

A scroll consigned by a Japanese collector.
The material of scroll is a silk cloth.
Since I am an amateur about the scroll, I do not know about it in details, so please participate the auction if you would like it by seeing a picture.

I shipped the zippo lighter on April 30. But, the post office returned it to me because it could not be shipped by air.
I did not know the rules of Japan post which they could not ship the zippo by air.
I am sorry for disappointing you. I feel deep apology about this. I will issue a full refund immediately.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
16 minutes