Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] The part of the screw that attaches the CPT to the Camera Plat broke. It see...

This requests contains 239 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translator : ( jojo ) and was completed in 0 hours 26 minutes .

Requested by mirakoma at 06 May 2014 at 13:46 1371 views
Time left: Finished

CPTをCamera Platに取り付けるネジのパーツが破損していました。
ヒビが入っていたようで、初めての使用時に破損したようです。
写真を添付しました。
当社へ直送、またはフロリダの住所宛てのどちらかに届けて下さい。

HD750を使用する際に必要な重りの目安が知りたいです。
20’、16’、12’ と使用する長さそれぞれの目安が知りたいです。
使用するカメラ重量の何倍くらいが目安ですか?

顧客は6kgのカメラを使用する予定です。
この場合はそれぞれの長さで何kgの重りが必要でしょうか?

The part of the screw that attaches the CPT to the Camera Plat broke.
It seems like there was a crack and it broke the first time it was used.
I have attached the picture.
Please send it to our company or the Florida address.

I would like to know the estimate of the weight that is needed to use the HD750.
I would like to know each estimate of the length used with the 20’、16’、12’ .
About how many times of the weight of the camera being used should it be?

The customer is planning to use a 6kg camera.
In this case, how heavy does the weight need to be for each length?

Client

Additional info

CPT、HD750は商品名です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime