Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] When I checked the inventory a while ago, I realized that 1 of the items I wa...
Original Texts
先ほど在庫をチェックしましたところ、
あなたにお送りするアイテムが1枚足りないことに私は気付きました。
新たにアイテムを入手しますので、
数日お待ちいただけますでしょうか?
お詫びとして、
EMSで発送いたしますので、
到着するのはとても早いです。
発送完了後、
再度連絡いたしますので
よろしくお願い致します。
あなたにお送りするアイテムが1枚足りないことに私は気付きました。
新たにアイテムを入手しますので、
数日お待ちいただけますでしょうか?
お詫びとして、
EMSで発送いたしますので、
到着するのはとても早いです。
発送完了後、
再度連絡いたしますので
よろしくお願い致します。
Translated by
jojo
I just checked the stock and noticed that the item you ordered was not in stock.
I'll get new one soon, so could you wait for another couple of days?
As a sign of apology, I'll ship it by EMS, so it should arrive very soon.
After I finish shipping, I will write again.
Thank you in advance.
I'll get new one soon, so could you wait for another couple of days?
As a sign of apology, I'll ship it by EMS, so it should arrive very soon.
After I finish shipping, I will write again.
Thank you in advance.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 147letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.23
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
jojo
Starter
speedy & straight