Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am sorry. This product is on auction, so the price is not negotiable. I ha...
Original Texts
申し訳ありません。この商品はオークション形式なので値段交渉をお受けできません。
他の方からもいくつか問い合わせを頂いてます。
あなたの入札をぜひお待ちしてます。
既に落札いただいてる2品はこちらのオークションが終了するまで発送をお待ちします。
---
連絡が遅くなり申し訳ありません。
あなたに100ドルの返金をしたいと思います。
私はあなたと有効な関係を築いていきたい
良いお返事を期待しています。
他の方からもいくつか問い合わせを頂いてます。
あなたの入札をぜひお待ちしてます。
既に落札いただいてる2品はこちらのオークションが終了するまで発送をお待ちします。
---
連絡が遅くなり申し訳ありません。
あなたに100ドルの返金をしたいと思います。
私はあなたと有効な関係を築いていきたい
良いお返事を期待しています。
I am afraid to inform you that I do not accept any price negotiation for this item because it is sold in an auction.
I have received a lot of inquiries from others.
I am looking forward to your bid.
I will postpone the shipment of two items you already knocked down until the closing of this auction.
---
I am sorry for the delay in response.
I would like to give you a refund at $100.00.
I would like to establish a good relationship with you.
I am looking forward to your positive reply.
I have received a lot of inquiries from others.
I am looking forward to your bid.
I will postpone the shipment of two items you already knocked down until the closing of this auction.
---
I am sorry for the delay in response.
I would like to give you a refund at $100.00.
I would like to establish a good relationship with you.
I am looking forward to your positive reply.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 192letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.28
- Translation Time
- 10 minutes