Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] AME4229 I recently received a message from amazon to leave feedback for my Zi...

This requests contains 541 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yakuok , miguelrene , marikayamada ) and was completed in 0 hours 51 minutes .

Requested by okotay16 at 28 Apr 2014 at 03:27 2161 views
Time left: Finished

AME4229
I recently received a message from amazon to leave feedback for my Zippo Antique Crest3/2BIBW-ACDR but I have yet to receive my order. Is there any tracking information on my order so I may check it's delivery status since it has already been 32 days since it was shipped?

IGI3101
Thank you very much for the trouble you have taken over my question. I
will take care of your suggestions and inform you about new events with
regard to this issue
I hope that in the meantime , the parcel will be delivered
Best regards

AME4229
Zippo Antique Crest3/2BIBW-ACDRについてのフィードバックを残すよう先日Amazonからメッセージを受け取りました。ですがまだ注文した本品を受け取っていません。本品の追跡番号などありますか?発送されてから32日が経過していると思いますので、荷物を追跡して郵送状況を調べたいと思います。

IGI3101
こちらの質問に答えて頂きありがとうございます。あなたのご提案を検討し、何か新たな動きがありましたらお知らせさせて頂きます。
荷物が無事届くことを願っています。
よろしくお願い致します。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime