Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Italian ] 7960 こんにちは ご連絡ありがとうございます。 ご迷惑をおかけしてすみません。 追跡番号を確認しました。 添付があります。 配送の途中のようです。 配...
Original Texts
7960
こんにちは
ご連絡ありがとうございます。
ご迷惑をおかけしてすみません。
追跡番号を確認しました。
添付があります。
配送の途中のようです。
配送業者へ確認をおすすめします。
無事に商品が届くことを願っています。
最後まで責任を持って対応致します。
商品が紛失した場合は全額を返金致します。
ご安心ください。
配送業者:
電話番号:
追跡番号:
こんにちは
ご連絡ありがとうございます。
ご迷惑をおかけしてすみません。
追跡番号を確認しました。
添付があります。
配送の途中のようです。
配送業者へ確認をおすすめします。
無事に商品が届くことを願っています。
最後まで責任を持って対応致します。
商品が紛失した場合は全額を返金致します。
ご安心ください。
配送業者:
電話番号:
追跡番号:
Translated by
worriy
ciao grazie per il vostro contatto
ci scusiamo per l'inconveniente
controlliamo il numero il numero
di inseguimento.
ci e attaccato,sembra in mezzo alla
consegna.
vi consigli di controllare l'azienda
di consegna. prego che il prodotto arrivi
in modo sicuro.corrispondo con la
responsablilita fino alla fine.
rimoborseremo l'intro importo se il
prodotto e perso.
preoccuparsi
commer ciante di consegna:
numero telefonico:
numero che localizza:
ci scusiamo per l'inconveniente
controlliamo il numero il numero
di inseguimento.
ci e attaccato,sembra in mezzo alla
consegna.
vi consigli di controllare l'azienda
di consegna. prego che il prodotto arrivi
in modo sicuro.corrispondo con la
responsablilita fino alla fine.
rimoborseremo l'intro importo se il
prodotto e perso.
preoccuparsi
commer ciante di consegna:
numero telefonico:
numero che localizza:
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 163letters
- Translation Language
- Japanese → Italian
- Translation Fee
- $14.67
- Translation Time
- about 13 hours
Freelancer
worriy
Starter
なるべく丁寧な翻訳をここころ掛けています。