Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Huge lot all vintage barbie clothes and accessories in very good to excellen...

This requests contains 708 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( freckles , monagypsy , oemi ) and was completed in 10 hours 7 minutes .

Requested by yamasaki at 06 May 2011 at 18:52 1028 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Huge lot all vintage barbie clothes and accessories in very good to excellent clean condition, nothing missing nor torn. just not complete outfits and odds and ends. I have taken lots of pictures, so please look closely and ask any questions you may have. Many shoes, all pairs are matched, 3 pr black, 1 pr green, 1 pr blue, 1 pr gold plastic wedges, 1pr brown, 1 pr light blue missing pom poms, 2 pr white, one white shoe has a split, single gold cork shoe, 1 mustard, 1 brown, and 1 red shoe. 1 pair long gloves, 1 pair short. Friday Nite date has an old repair to seam in front, is fine, fruit purse nicely repaired, missing the orange, apple has split but hidden. Blue sweater has a couple of repairs,

monagypsy
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 06 May 2011 at 22:51
大量の良品から最良品のきれいなコンディションで、紛失したり破れたりしていないのビンテージのバービーの服とアクセサリー。ただ、完璧ではなく半端ものです。たくさんの写真を撮っていますので、どうかよくご覧になり、質問があればお訊ね下さい。たくさんの靴は、両靴揃っているのは黒が3足、緑が1足、青が1足、金のプラスチックウェッジが1足、茶が1足、ポンポンの紛失したライトブルーが1足、片靴が裂けている白が1足。ゴールドのコルクシューズの片足、マスタード色の片足、茶の片足、赤の片足。長手袋1組、短手袋1組。フライデーナイトデートは、前に古い修理の縫い目がありますが、良好です。フルーツの鞄は上手く修理されています。オレンジが紛失してリンゴは裂けていますが隠れています。青のセーターは2,3修理されています。
freckles
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 07 May 2011 at 04:59
非常に綺麗で良い状態のビンテージのバービーのドレスとアクセサリーをたくさん出品します。欠けていたり、破れている品はありませんが、完全な品ではなく、また個別の品もあります。ご参考にしていただくため、写真をたくさん掲載していますので、ご不明な点はお問い合わせください。靴が多数ありますが、すべて両足ともそろっています。黒が3足、緑が1足、青が1足、ゴールドのプラスチック製ウェッジが1足、茶色が1足、青でポンポンが取れているのが1足、白が1足、これは片方に裂けている部分があります。ゴールドのコルク製は、片足だけです。さらに、マスタード色1足、茶色1足、赤が1足です。長手袋と手袋がそれぞれ1双づつです。金曜のデート用ドレスには前面に細い糸で修繕した古い跡があります。小さいフルーツバッグは綺麗に修繕されています。オレンジが欠けていて、アップルは割れていますが、見えないようにうまく隠されています。青のセーターは数箇所が修繕されてあります。
oemi
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 06 May 2011 at 23:05
不足部分や傷のない、とても良い状態のビンテージ物のバービーの衣服とアクセサリーのまとめ売りです。ただし、衣装一式の全てが揃っているわけではなく、寄せ集めの物です。
たくさんの写真を撮りましたのでよくご覧になって頂き、ご不明な点がございましたらご質問下さい。両足の揃っている靴は黒が三組、緑が一組、青が一組、金のプラスチックのウェッジが一組、茶色が一組、ポンポンが紛失している水色が一組、白(そのうちの一足は破れた個所がある)が二組で、他に金のコルク靴が一足、暗黄色が一足、茶色が一足、赤が一足です。長い手袋と短い手袋も1組ずつございます。フライデーナイトデイト(Friday Nite date)は表を縫った古い修繕個所がありますが大丈夫です。果物のハンドバッグはオレンジとリンゴに破れた箇所がありますが、見えないようになっており、綺麗に修繕されています。青いセーターも何箇所か直しました。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime