Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 06 May 2011 at 23:05

oemi
oemi 50
English

Huge lot all vintage barbie clothes and accessories in very good to excellent clean condition, nothing missing nor torn. just not complete outfits and odds and ends. I have taken lots of pictures, so please look closely and ask any questions you may have. Many shoes, all pairs are matched, 3 pr black, 1 pr green, 1 pr blue, 1 pr gold plastic wedges, 1pr brown, 1 pr light blue missing pom poms, 2 pr white, one white shoe has a split, single gold cork shoe, 1 mustard, 1 brown, and 1 red shoe. 1 pair long gloves, 1 pair short. Friday Nite date has an old repair to seam in front, is fine, fruit purse nicely repaired, missing the orange, apple has split but hidden. Blue sweater has a couple of repairs,

Japanese

不足部分や傷のない、とても良い状態のビンテージ物のバービーの衣服とアクセサリーのまとめ売りです。ただし、衣装一式の全てが揃っているわけではなく、寄せ集めの物です。
たくさんの写真を撮りましたのでよくご覧になって頂き、ご不明な点がございましたらご質問下さい。両足の揃っている靴は黒が三組、緑が一組、青が一組、金のプラスチックのウェッジが一組、茶色が一組、ポンポンが紛失している水色が一組、白(そのうちの一足は破れた個所がある)が二組で、他に金のコルク靴が一足、暗黄色が一足、茶色が一足、赤が一足です。長い手袋と短い手袋も1組ずつございます。フライデーナイトデイト(Friday Nite date)は表を縫った古い修繕個所がありますが大丈夫です。果物のハンドバッグはオレンジとリンゴに破れた箇所がありますが、見えないようになっており、綺麗に修繕されています。青いセーターも何箇所か直しました。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.