Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Huge lot all vintage barbie clothes and accessories in very good to excellen...

Original Texts
Huge lot all vintage barbie clothes and accessories in very good to excellent clean condition, nothing missing nor torn. just not complete outfits and odds and ends. I have taken lots of pictures, so please look closely and ask any questions you may have. Many shoes, all pairs are matched, 3 pr black, 1 pr green, 1 pr blue, 1 pr gold plastic wedges, 1pr brown, 1 pr light blue missing pom poms, 2 pr white, one white shoe has a split, single gold cork shoe, 1 mustard, 1 brown, and 1 red shoe. 1 pair long gloves, 1 pair short. Friday Nite date has an old repair to seam in front, is fine, fruit purse nicely repaired, missing the orange, apple has split but hidden. Blue sweater has a couple of repairs,
Translated by freckles
非常に綺麗で良い状態のビンテージのバービーのドレスとアクセサリーをたくさん出品します。欠けていたり、破れている品はありませんが、完全な品ではなく、また個別の品もあります。ご参考にしていただくため、写真をたくさん掲載していますので、ご不明な点はお問い合わせください。靴が多数ありますが、すべて両足ともそろっています。黒が3足、緑が1足、青が1足、ゴールドのプラスチック製ウェッジが1足、茶色が1足、青でポンポンが取れているのが1足、白が1足、これは片方に裂けている部分があります。ゴールドのコルク製は、片足だけです。さらに、マスタード色1足、茶色1足、赤が1足です。長手袋と手袋がそれぞれ1双づつです。金曜のデート用ドレスには前面に細い糸で修繕した古い跡があります。小さいフルーツバッグは綺麗に修繕されています。オレンジが欠けていて、アップルは割れていますが、見えないようにうまく隠されています。青のセーターは数箇所が修繕されてあります。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
708letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$15.93
Translation Time
about 10 hours
Freelancer
freckles freckles
Starter