Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your patronage of CONYAC. We are delivering this message to o...

Original Texts
いつもコニャックのご利用ありがとうございます。
このメールはコニャックで特に翻訳を多くして頂いている方にお届けしています。
この度、コニャックは新しくFacebookアプリ(http://cony.ac/)でをリリース致しました。
仕組みは今までのコニャックと同じですが、翻訳者様が翻訳料金を引き出す際の手数料がかからなくなっております。
また、こちらでは来週からコニャックからのオフィシャル依頼も随時投稿させて頂きます。 数ヶ月以内に現行のコニャックを閉鎖し、http://cony.acに統合していく予定ですので、
FBアプリへの翻訳者登録もして頂けると幸いです。

今後さらに使いやすいサービスを目指して参りますので、
引き続きのご利用どうぞよろしくお願い致します。
Translated by yoppo1026
Thank you very much for using Conyac.
This Email is for translators who often do jobs especially for Conyac.
Conyac has released a new application of Facebook (http://cony.ac/).
Its system is the same as the last Conyac, but the different point is that the translators don't have to pay a fee when they take out their translation charge.
Also, we will start posting official requests on this application from Conyac as needed next week.
We will close the existing Conyac in a few months and integrate with http://cony.ac.
It would make us happy if you also register to the Facebook application.

We are going to offer a more useful service hereafter.
Please continue using our application.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
327letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$29.43
Translation Time
about 7 hours
Freelancer
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
Contact