Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] This message is about Tracking Number 1ZA83E610300431217. This item can be ...
Original Texts
追跡番号、1ZA83E610300431217についてです。
"Export Review"とウェブページの管理画面に記載がありますが、問題なく輸入できる製品です。前回も同じことがありましたが、問題はありませんでした。
過去の履歴をさかのぼって頂ければすぐにわかることです。
また、日本へ輸入可能な製品であることは、日本の大使館に問合せてもすぐにわかることです。
すぐに荷物を発送できる状態にして下さい。
"Export Review"とウェブページの管理画面に記載がありますが、問題なく輸入できる製品です。前回も同じことがありましたが、問題はありませんでした。
過去の履歴をさかのぼって頂ければすぐにわかることです。
また、日本へ輸入可能な製品であることは、日本の大使館に問合せてもすぐにわかることです。
すぐに荷物を発送できる状態にして下さい。
Translated by
jojo
This message is about Tracking Number 1ZA83E610300431217.
This item can be imported without any problem, as described in "Export Review" and on the Control Screen on the webpage. We had a similar symptom before, but there was no issue.
You may easily find it, if you trace back its past history.
Also, you may contact our Embassy in Japan to find that this item can be imported into Japan.
Could you make the package ready to be shipped immediately?
This item can be imported without any problem, as described in "Export Review" and on the Control Screen on the webpage. We had a similar symptom before, but there was no issue.
You may easily find it, if you trace back its past history.
Also, you may contact our Embassy in Japan to find that this item can be imported into Japan.
Could you make the package ready to be shipped immediately?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 198letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.82
- Translation Time
- 14 minutes
Freelancer
jojo
Starter
speedy & straight