[Translation from Japanese to English ] Thank you for your prompt reply. As we told you last month, we would like to...

This requests contains 96 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , sparky0824 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by tmsy24 at 18 Apr 2014 at 18:48 2365 views
Time left: Finished

早速返信してくれて有難う。

先月もお伝えした通り、我々は御社の事業に可能性があると考えておりますので、
前向きに検討したいと考えています。

来週中にドラフトの契約書が送られてくるのを待っております。

Thank you for your prompt reply.
As I mentioned last month, We think your business is a possibility, so we look forward to investigating further.

Sometime during next week we will have a contract sent to us, please be patient.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime