Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] IGI5565 Thank you for contacting us. We are sorry for the inconvenience. ...

This requests contains 294 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( yoppo1026 , indah_salju ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by okotay16 at 17 Apr 2014 at 15:07 1614 views
Time left: Finished

IGI5565
ご連絡ありがとうございます。
ご迷惑をおかけしてすみません。
深くお詫び申し上げます。

すぐに全額返金の手続きさせて頂きます。
すみませんが以下手続きをお願いできますでしょうか?
よろしくお願い致します。


yoppo1026
Rating 57
Translation / English
- Posted at 17 Apr 2014 at 15:13
IGI5565
Thank you for contacting us.
We are sorry for the inconvenience.
We deeply apologize to you.

We will carry out the procedure for a full refund immediately.
We are sorry but will you do the procedure below?
Thank you for your help.
yoppo1026
yoppo1026- over 10 years ago
すみませんが、IGI5565
Thank you for contacting me.
I am sorry for the inconvenience.
I deeply apologize to you.

I will carry out the procedure for a full refund immediately.
I am sorry but will you do the procedure below?
Thank you for your help.
に変更お願いします。
indah_salju
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Apr 2014 at 15:13
Thank you your contact.
I apologized inconvenient.
I'sorry very much.

We will procedure to payback full cost as soon as possible.
And sorry for please procedure desbribed?
Thank you.
★★☆☆☆ 2.0/1

返品、返金手続き方法
Bへログインをお願い致します。
注文履歴から商品の返品、キャンセルの選択をお願い致します。
返送先住所のラベルが発行されます。
これで手続きは完了です。

配送料金は私が全額負担致しますので追跡番号と配送料を
教えて頂けますでしょうか?
確認後に送料、商品代を全額返金させて頂きます。

私が責任を持って対応させて頂きます。
いつかあなたに力になれることを願っています。
良い一日を

yoppo1026
Rating 57
Translation / English
- Posted at 17 Apr 2014 at 15:19
How to proceed the return and refund
Please log in to the B.
Please choose "Return" and "Cancellation" of your product from the order history.
Label of the return address will be issued.
And the procedure will be completed.

I will pay for all the shipping charges , so please tell me the tracking number and the shipping charge.
I will give a full refund of the shipping charge and the product after I check it.

I will be handle it with responsibility.
I hope that it can help you someday.
Have a nice day. Thank you.
indah_salju
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Apr 2014 at 15:21
How to return goods and payback

Please log-in B.
And choose the cancel. return goods from order history.
It will issue the label of address we have to send back.
And it is all thing you need to do.

Please show me the trucking number and delivery cost because I owe your delivery cost.
Iwill peyback the product charge, postage after checking.

I have responsibility to correspondence.
I hope i can help you in the future.
Have a good day.
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime