Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] On 4/2, in room A at Kyoto International Conference Center (ICC Kyoto), the p...

Original Texts
4月27日、国立京都国際会館会議場ルームAで、同施設をテーマにドイツ人監督が撮影したドキュメンタリー映画「Beyond Metabolism」のジャパン・プレミア上映会が開催される。

同作品は昨年冬に来日したフォルカー・ザッテル氏とシュテファニー・ガウス氏のプロジェクトをもとに映像化したもの。1966年に開館し、1997年に京都議定書の採択の場となった国立京都国際会館の現代の意義を、映像を通して再検証・再検討したドキュメンタリー。今年2月にベルリン国際映画祭で初上映された。
Translated by hideyuki
In April 27, Japan movie Premiere of a documentary film "Beyond Metabolism" which a German director took as a theme of the facility will be held at the Kyoto International Conference Center Conference Hall Room A.
The film was made into a movie on the basis of the project of Mr. Volker Zatteru and Mr. Stephany Gauss who visited in Japan last winter. It is a documentary film which re-verified and re-examined the contemporary significance of the Kyoto International Conference Center, founded in 1966, where the Kyoto Protocol was adopted in 1997. It was first screened at the Berlin International Film Festival in February this year.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
hideyuki hideyuki
Starter