Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] ★Download services of TA limited is more powered up! In addition to the dow...

This requests contains 734 characters . It has been translated 12 times by the following translators : ( yoppo1026 , tomomimomi , ty72 , nyincali , mechamami ) and was completed in 1 hour 20 minutes .

Requested by g029 at 14 Apr 2014 at 14:56 4268 views
Time left: Finished

今年15周年を迎えるTeamAyuが、2014年秋に更にパワーアップしてリニューアルオープン大決定~!!!

TeamAyu, which celebrates its 15th anniversary this year, will be powered up and reopened in the fall of 2014! ! !

通称"TA"として、ayuをはじめ、多くのファンの人たちに親しまれ愛されているTeamAyuが、設立15周年を迎える今年の2014年秋に大幅リニューアルを行う事になりました!!!
もっともっと、私達ならではの居場所を作りたい――。

Known as "TA", TeamAyu is loved by many fans and ayu. It will make a significant renewal in the fall of 2014, the 15th anniversary year! ! !
We'd like to make more places where we are comfortable, which only we could make.

そんなayuの想いを実現すべく、
アーティストとしてのayuはもちろん、プライベートなayuもたっぷりお届けしちゃうワールドワイドなデジタルコンテンツが続々と新スタートします♥
★PC・スマートフォンでいつでもどこでも見れるWEB会報サービススタート!
24時間365日、ayuとつながっていられる、新たな魅力満載の"TeamAyu"に乞うご期待♪

In order to realize such thought of Ayu,
We will start the world-wide new digital contents which deliver Ayu not only as an artist but also in private one after another.♥
★ We will start a service of WEB newsletter, which you can read anytime and anywhere with your PC and smartphone!
"TeamAyu", full of new charm, will enable you to connect with Ayu 24 hours a day, 365 days a year. Don't miss it♪



★TA限定のダウンロードサービスなどもさらにパワーアップ!
オリジナル壁紙やカレンダーのダウンロードサービスをはじめ、
TAでしか手に入らない秘蔵PHOTOや、
ayuがセレクトしたプライベートアイテムのプレゼント企画など見逃せない新コンテンツも続々登場!

★Download services of TA limited is more powered up!
In addition to the download service of original wallpapers and calendars,
Secret PHOTOs which is available only in TA,
and the a special present of the private items selected by Ayu will appear! You can't miss them!



★ayuとTAのみんなとのつながりがより深くなるために♪
①オンライン上でayuとリアルタイムにQ&Aできるプレミアム生中継コーナーを実施!
②制作の舞台裏やリハーサル風景、プライベートに密着したドキュメンタリー映像の配信!
などayuがTAのみんなにとってより近い存在になるような場をどんどん作っていきます!

そしてayu本人が綴るdiaryはこれからも変わりなく届けていきます♪

さらに、TAメンバーからのリクエストにも応えていくべく、様々な新サービスも企画中!

★ For making the better and deeper connections between Ayu and TA♪
① We set the contents that you can do premium Q&A with Ayu on time online!
② We are streaming the documentary of backstage and rehearsal! We are working for TA to feel and get close to Ayu!

We always will deliver Ayu's Diary as usual♪

Also we are planning to work for requests by TA members!



更なる詳細は、夏発表予定!!
※サービス内容は予定となり、変更になる可能性がございます。

We will give you more details in this summer!!
※The content of the service is still tentative, so it may be changed.

Client

Additional info

三浦大知はDAICHI MIURAとしてください
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime