Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Sponsor: Lawson HMV Entertainment [Tickets on sale] 4/5 (Sat) SHIBUYA...
Original Texts
6/15(日) 日比谷野外音楽堂
■ファンクラブBコース会員限定1次先行
http://l-tike.com/tokyogs-final-fc/
3月28日(金)15:00~4月2日(水)23:59
■ファンクラブBコース会員限定2次先行
4月10日(木)15:00~4月16日(水)23:59
【CD販売に関して】 ※6月15日(日)日比谷野外音楽堂は除く
販売/予約受付スタート:各会場 開場の2時間前から(予定)
Translated by
tomomimomi
6/15 (Sun) Hibiya Amphitheater
■ 1-order preceding fan club members only course B
http://l-tike.com/tokyogs-final-fc/
2 (Fri) 15:00 ~ April March 28 (Wed) 23:59
■ 2-order preceding fan club members only course B
16 (Thu) 15:00 ~ April April 10 (Wed) 23:59
(Sun) Hibiya Amphitheater except 15 May ※ 6 [for sale] CD
Sales / Reservation Start: from 2 hours before the doors open each venue (planned)
■ 1-order preceding fan club members only course B
http://l-tike.com/tokyogs-final-fc/
2 (Fri) 15:00 ~ April March 28 (Wed) 23:59
■ 2-order preceding fan club members only course B
16 (Thu) 15:00 ~ April April 10 (Wed) 23:59
(Sun) Hibiya Amphitheater except 15 May ※ 6 [for sale] CD
Sales / Reservation Start: from 2 hours before the doors open each venue (planned)
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1568letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $141.12
- Translation Time
- about 7 hours
Freelancer
tomomimomi
Starter
Freelancer
nyincali
Starter
Freelancer
susumu-fukuhara
Standard
静岡県登録の通訳案内士です。通算で3年ほど貿易実務の担当をしていたことがあります。(商業英検A級)。ホームページ作成の経験が有り、HTMLのコーディングの...