Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I have understood what you have explained to me. At present, shipping to an ...

This requests contains 164 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( ozsamurai_69 ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by lw1a at 12 Apr 2014 at 19:52 1544 views
Time left: Finished


あなたのおっしゃることは理解できます。
只、Ebay 及びPAYPALの登録住所以外に送付することは
ルール違反となります。
万が一、商品が届かなかった際、全て私の責任になります。
あまり、気乗りはしません。
しかし、どうしても、ご希望ならば
代理で受け取る方と、電話で事前確認をさせて下さい。
それでも、よろしければ検討させていただきます。

ozsamurai_69
Rating 60
Native
Translation / English
- Posted at 12 Apr 2014 at 20:01
I have understood what you have explained to me.
At present, shipping to an address other than the one registered with PayPal or eBay is illegal.
In the event that the goods did not arrive the burden would fall on me, I can no accept that.
However, if you really would like it.
I could call a person who would be willing to accept the delivery to confirm before sending
If in this case, I will investigate it.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 12 Apr 2014 at 20:09
I understand what you say.
But, shipping to addresses that are not listed in Ebay and/or PAYPAL is not permitted.

I do not want to take a risk and responsibility of the case that the item is not delivered accidently.
But if you still want, I need to contact with the person who receives it for you.

If that is ok, please let me know
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime