Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 12 Apr 2014 at 20:09

[deleted user]
[deleted user] 52 Hello! I have been living oversea ...
Japanese


あなたのおっしゃることは理解できます。
只、Ebay 及びPAYPALの登録住所以外に送付することは
ルール違反となります。
万が一、商品が届かなかった際、全て私の責任になります。
あまり、気乗りはしません。
しかし、どうしても、ご希望ならば
代理で受け取る方と、電話で事前確認をさせて下さい。
それでも、よろしければ検討させていただきます。

English

I understand what you say.
But, shipping to addresses that are not listed in Ebay and/or PAYPAL is not permitted.

I do not want to take a risk and responsibility of the case that the item is not delivered accidently.
But if you still want, I need to contact with the person who receives it for you.

If that is ok, please let me know

Reviews ( 1 )

[deleted user] 44
[deleted user] rated this translation result as ★★★ 12 Apr 2014 at 23:29

original
I understand what you say.
But, shipping to addresses that are not listed in Ebay and/or PAYPAL is not permitted.

I do not want to take a risk and responsibility of the case that the item is not delivered accidently.
But if you still want, I need to contact with the person who receives it for you.

If that is ok, please let me know

corrected
I understand what you say.
However, shipping to an address not listed on eBay or PayPal is not permitted.
I do not want to take a risk and responsibility in case the item is not delivered.
But if you still want, I need to contact beforehand the person who receives it on your behalf.
If that is all right with you, please let me know .

[deleted user] [deleted user] 13 Apr 2014 at 08:56

Thank you for correcting my English.

Add Comment