[Translation from Japanese to English ] We ordered A because we sold out the last set left with us. The A sold to ...

This requests contains 232 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ozsamurai_69 , 14pon ) and was completed in 0 hours 37 minutes .

Requested by mirakoma at 11 Apr 2014 at 19:27 1232 views
Time left: Finished

今回Aを注文したのは、在庫していた1セットを顧客に販売した為です。

顧客に販売したAの一部に不具合がありました。
jibを連結する部分が潰れていたために、連結することができません。
状態を確認できる写真を添付したので確認して下さい。

破損しているこのパーツを送って欲しいです。
顧客には今回注文したAから、この部分だけを交換商品として届けようと思っています。

私がこのパーツだけを交換作業することが可能だと思いますか?
交換作業に特別な工具が必要な場合は一緒に届けて欲しいです。


We ordered A because we sold out the last set left with us.

The A sold to a customer has been found to have a defect.
The jig connecting part was crashed and the customer could not connect the part.
Please refer to the attached photo for the status of the defect.

We need a replacement of the damaged part.
We plan to send the customer only the replacement for the damaged part of the A he ordered.

Do you think it is possible for me to do the replacement of the part?
I also would request a special tool for the repair to be included, if any.

Client

Additional info

アルファベットのAには商品名が入ります。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime