Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I have a few questions regarding your stock. I have attached the price lis...
Original Texts
御社製品の在庫状況について質問があります。
私が受け取っている最新のPrice Listを添付しました。
このPrice Listに掲載されている中に、すでに販売が終了した商品ありますか?
逆に掲載されていないのに、販売している商品はありますか?
Aは半年前に販売が中止されたと連絡をもらいました。
しかし、未だに掲載されています。
3色とも購入可能な状況ですか?
Bは販売が終了したのですか?
最新で正確なPrice Listが欲しいです。
昨日から発送依頼ができなくてとても困っています。
私が受け取っている最新のPrice Listを添付しました。
このPrice Listに掲載されている中に、すでに販売が終了した商品ありますか?
逆に掲載されていないのに、販売している商品はありますか?
Aは半年前に販売が中止されたと連絡をもらいました。
しかし、未だに掲載されています。
3色とも購入可能な状況ですか?
Bは販売が終了したのですか?
最新で正確なPrice Listが欲しいです。
昨日から発送依頼ができなくてとても困っています。
Translated by
14pon
I have a few questions regarding your stock.
I have attached the price list I have received. Among the items in the price list, are there any itmes that have terminated sales? Or are there any items you are selling but not included in the list?
I have been informed that A terminated sales 3 years ago, but it is still on the list. Are they still available in all the 3 colors?
Have you terminated selling B?
We need the latest and correct price list. We are in trouble as we have been unable to order shipments since yesterday.
I have attached the price list I have received. Among the items in the price list, are there any itmes that have terminated sales? Or are there any items you are selling but not included in the list?
I have been informed that A terminated sales 3 years ago, but it is still on the list. Are they still available in all the 3 colors?
Have you terminated selling B?
We need the latest and correct price list. We are in trouble as we have been unable to order shipments since yesterday.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 237letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.33
- Translation Time
- 13 minutes
Freelancer
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...