Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] I have written you about this item and the way this transaction has been hand...

Original Texts
I have written you about this item and the way this transaction has been handled. Sir I am not responsible for the shipment to Japan, Nor do I agree with lying to Ebay for your way of doing business. I sent this item on time which took 3 days sent priority mail , You had to sign for it so I would appreciate you leaving feed back for this item and this deal is done, sold to you as is . You lied to EBAY and me about this transaction and the shipping of this item. I hope you understand doing this voids any further business with us.Note this business transaction is done.....
Translated by haru
私はこの商品と取引の仕方について書きました。この日本への発送について私に帰すべき責任はありませんし、あなたの売買の仕方についてEbayに対して嘘をつくことにも賛成できません。先のメールが送られてから3日以内の期限で商品を発送しました。あなたはサインしなければなりませんし、この商品に関してのフィードバックを残して、この取引が完了されたら有難く思いますし、あなたに販売されたとおりです。あなたはEbayと私にこの商品の取引と発送について嘘をついています。こうしていることで、この先の私達の取引はなくなることをわかって欲しいと思います。この取引は完了したとご了知ください。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
578letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$13.005
Translation Time
about 5 hours
Freelancer
haru haru
Starter