Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Is it in a perfect condition, with no scratches, dents nor attached stickers ...
Original Texts
商品の箱に傷や凹みがあったりシールなどが張ってあったりしない完璧な状態ですか?
また、商品の梱包に関しても出し入れしていない新品の状態ですか?
また、商品の梱包に関しても出し入れしていない新品の状態ですか?
Translated by
ozsamurai_69
Was the items box free from scratches or indentations, had the seal peeled off?
Also, regarding the packaging was it in original condition without removal and replacement from the box?
Also, regarding the packaging was it in original condition without removal and replacement from the box?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 70letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $6.3
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...